第(2/3)页 “小孩子懂什么。” 玛丽没有再说话。 她站在走廊里,望着楼下那扇半掩的门。 柯林斯的声音还在继续。伊丽莎白一直没有说话。 玛丽忽然有点好奇,这一世的莉齐,会怎么拒绝他? 楼下面正如玛丽所知道的那样,柯林斯刚刚将自以为合适的理由说完。 “你太性急了吧,先生,”伊丽莎白叫了起来。“你忘了我根本没回答你呢。别再浪费时间啦,让我这就回答你。谢谢你对我的恭维。你的求婚使我感到荣幸,可惜我除了拒绝之外,别无办法。” “我早就知道,”柯林斯先生刻板地挥挥手,回答道,“年轻小姐遇到人家第一次求婚,即使心里想答应,嘴里总是要拒绝,有时候还要拒绝两次,甚至三次。因此,你刚才说的话决不会叫我灰心,我希望不久就能把你领到教堂举行婚礼。” “说实在话,先生,”伊丽莎白嚷道,“我已经表了态,你还抱着希望,真是太奇怪了。老实跟你说,如果天下真有些年轻小姐那么胆大,居然拿着自己的幸福去冒险,等着人家提出第二次请求,那我也不是这种人。我是郑重其事地拒绝你。你不可能使我幸福,而且我相信,我也绝对不可能使你幸福。再说,假使你的朋友凯瑟琳夫人认识我的话,我相信她会发觉,我无论哪方面都不配做你太太。” “即便凯瑟琳夫人真会这么想,”柯林斯先生一本正经地说——“不过我想她老人家决不会看不中你。你尽管放心,我下次有幸见到她的时候,“一定要好好夸赞一下你的贤淑、节俭以及其他种种可爱的优点。” “说真的,柯林斯先生,对我的任何夸赞都是没有必要的。你应该允许我自己来判断,并且赏个脸,相信我说的话。我希望你生活美满,财运亨通,我拒绝你的求婚,就是竭力成全你。而你呢,既然向我提出了求婚,对我家里也就不用感到过意不去了,将来朗伯恩庄园一旦落到你手里,你也就可以受之无愧了。因此,这件事就算彻底了结了。” 她一边说,一边立起身来,若不是柯林斯先生向她说出下面的话,她早就走出屋了:“等我下次有幸跟你再谈起这个问题时,希望你给我的回答能比这次的令人满意些。我这次并不责怪你冷酷无情,因为我知道,你们女人照惯例总是拒绝男人的第一次求婚,你刚才说的话也很符合女性的微妙性格,足以鼓励我继续追求下去。” “你听着,柯林斯先生,”伊丽莎白有些气恼,便大声叫道,“你太让我莫名其妙了。我把话说到这个地步,你还觉得是在鼓励你,那我真不知道怎么拒绝你,才能让你死了这条心。” “亲爱的表妹,请允许我说句自信的话:你拒绝我的求婚,不过照例说说罢了。我之所以会这样想,主要有这样几条理由:我觉得,我的求婚总不至于不值得你接受。我的家产总不至于让你无动于衷。我的社会地位,我与德布尔府上的关系,以及与贵府的关系,都是我极为优越的条件。你还得进一步考虑一下:“尽管你有许多吸引人的地方,不见得会有人再向你求婚。你不幸财产太少,这就很可能把你活泼可爱的地方全抵消掉。因此,我不得不断定:你并不是真心拒绝我,我看你是在仿效优雅女性的惯技,欲擒故纵,想要更加博得我的喜爱。” “我向你保证,先生,我决没有假充优雅,故意作弄一位堂堂的绅士。我倒希望你给我点面子,相信我说的是真心话。蒙你不弃,向我求婚,真叫我感激不尽,但是要我接受,那是绝对办不到的。我感情上绝对不许可。难道我说得还不明白吗?请你别把我当作一个优雅的女性,存心想要作弄你,而把我看作一个明白事理的人,说的全是真心话。” “你始终都那么可爱!”柯林斯先生带着尴尬讨好的神气叫道。“我相信,只要令尊令堂做主应承了我,我的求婚就决不会遭到拒绝。” 伊丽莎白看着他,忽然觉得说什么都没用了。 这人不是听不懂拒绝,是他根本不想听。在他的脑子里,一切都在按他预设的剧本走——他会求婚,她会推辞,最后她会答应。所有不符合剧本的东西,都被他解释成“矜持”“害羞”“欲拒还迎”。 她不再说话了。 柯林斯先生还在说,说他以后会如何善待她,说凯瑟琳夫人会如何喜欢她,说他打算在亨斯福德建一个什么样的家。 伊丽莎白悄悄往门口挪了一步。 他没注意到。 她又挪了一步。 他还是没注意到,还在说凯瑟琳夫人的花园有多少扇窗。 伊丽莎白挪到门边,轻轻推开门,侧身闪了出去。 门在身后轻轻合上。 柯林斯先生的声音还在里面嗡嗡地响,隔着一扇门,听不清在说什么。 伊丽莎白站在走廊里,长长地吐了一口气。 她靠在墙上,望着楼梯口的方向。 母亲和玛丽就在楼上。母亲肯定在等着听好消息。玛丽大概也在等,但不是等好消息,是等着看她怎么收场。 她站了一会儿,理了理裙摆,往楼上走。 走到一半,她忽然停下来。 她想起柯林斯那张脸,想起他那副“我懂你”的表情,想起自己说“不”的时候他脸上那层雷打不动的笑。 她忍不住想,如果她再回去,再说一次,他会怎么反应? 第(2/3)页